「こっちにこないで」。Don’t come near me.のエレガントな表現方法。
日々流れ行く情報の中から有用なものをピックアップ
「こっちにこないで」。Don’t come near me.のエレガントな表現方法。
would you be~はare youの丁寧表現。 open toは「心が開かれていますかー>選択肢に入っていますか?・了承されますか?」
「turn out~」は「明らかになる」の意。Turnしてひっくり返したら内側がみえるから「明らかになる」
「~のように見える」の意。it seems that~と同じ意味。
「一個人」。フォーマルな言い方。 individual responsibility あなた個人の責任
「耐える、負担する」の意味。「産む」とスペルは一緒。 You need to bear the cost for the delay. 遅れに対するコストを負担していただく。
「恐縮ですが」「失礼ながら」フォーマルな言い回し。 dueは「当然しはらうべき」など当然の義務を表す
(外的要因で)5分〜10分ほど遅れる。 I’m going to delay.だと寝坊など自分が原因で遅れる。
〜につながる、〜を引き起こす。 バグによって出荷が遅れる。 bug leads to delay the release.
確かに, 確かなこととして, きっとI saw it for sure. 確かにそれを見た. We don’t know for sure that he has resigned. 彼は辞職したというが確か…