1.「返信遅れてすみません」 ”Sorry for the lateness of my reply.” 山のような仕事に追われてつい返信が送れる何てことはよくあること。「あぁ、遅れてわるいなぁ」と思いつつも、「返信遅れ…
日々流れ行く情報の中から有用なものをピックアップ
1.「返信遅れてすみません」 ”Sorry for the lateness of my reply.” 山のような仕事に追われてつい返信が送れる何てことはよくあること。「あぁ、遅れてわるいなぁ」と思いつつも、「返信遅れ…
両方とも「与える」。ただし、giveは単純に意図もなにもなく「与える」に対しprovideは「相手に必要なものを与える」のニュアンスがある。 自分に必要な相手の個人情報(電話番号、名前、住所など)をもらうにはgiveでは…
「時間をわざわざ作る」という言い方のため、〜以下のことに対して積極性を表現できる
「構成部品」の意。日本語でよく使う「parts」よりも部品感が伝わる。 partsは部品に限らず「あるものの一部」の意味が強いため、日本語で言うところのパーツはcompornentの方がいい。
「めんどうごと」 「トラブル無しに」のwithout any troubleの別の言い方として、without any hassleと言える hussleがよく日本人がイメージするハッスル。
It was nice meeting you. あなたにあえてよかったです It was nice talking to you. Take care. あなたと話せてよかったです。 引用元:http://getnav…
“テレビしか見せないで育てた子供が、 アナウンサーの真似事するだけで 日本語喋れなくなる話思い出した” Fine, thank youしか返せない日本語英語教育みたいな感じですかね。 引用元:ht…
「調べる,じっくりと目を通すの意。overで全体を見通すイメージ。 Let’s go over the points. 再度ポイントを確認する
byは「近くに」の意味。ひとつのものの近くにもうひとつのものがすぐそばにある、というイメージで覚える。 one by one … 一人ずつ two by two … 二人ずつ day by day…
「…が~できるようにする」 you all need to adjust your schedule so each of you can take time off one by one.