”THAT’S SO ZEN.”(=あそこは本当に癒しだよ)

“癒される”は英語でどう言う?「自然」にまつわる英語表現5選

慌ただしい街中から離れ、自然に囲まれるのも夏の楽しみ方のひとつですよね。

そこで今回は、私たちを癒やしてくれる「自然」にまつわる英語表現をご紹介します。

“I was so relaxed being around nature.” (=自然に癒された)

”It was peaceful.” も、心を癒してくれるような自然を意味します。

さらに、ネイティブが使うこんなスラングもあります。

“I was so zen.”(=心が落ち着く)

“zen”は日本語の「禅」から来ており、形容詞として使われていて、「(自然の中などで静かで)心が落ち着く」というニュアンスがあります。

”That’s so zen.”(=あそこは本当に癒しだよ)

というように使うこともできます。

また、同じ自然でも、軽井沢のような自然に囲まれたリゾート地は

“summer vacation spot”(=避暑地)

一方、人工物が一切無いまるっきりの自然は

“the great outdoors”(=大自然)

と言います。

引用元:https://web.smartnews.com/articles/faA6692Bg1q