“癒される”は英語でどう言う?「自然」にまつわる英語表現5選
慌ただしい街中から離れ、自然に囲まれるのも夏の楽しみ方のひとつですよね。
そこで今回は、私たちを癒やしてくれる「自然」にまつわる英語表現をご紹介します。
“I was so relaxed being around nature.” (=自然に癒された)
”It was peaceful.” も、心を癒してくれるような自然を意味します。
さらに、ネイティブが使うこんなスラングもあります。
“I was so zen.”(=心が落ち着く)
“zen”は日本語の「禅」から来ており、形容詞として使われていて、「(自然の中などで静かで)心が落ち着く」というニュアンスがあります。
”That’s so zen.”(=あそこは本当に癒しだよ)
というように使うこともできます。
また、同じ自然でも、軽井沢のような自然に囲まれたリゾート地は
“summer vacation spot”(=避暑地)
一方、人工物が一切無いまるっきりの自然は
“the great outdoors”(=大自然)
と言います。
引用元:https://web.smartnews.com/articles/faA6692Bg1q