Memo

日々流れ行く情報の中から有用なものをピックアップ

  • ホーム
  • 英語
  • 言葉
  • 豆知識
  • ネタ
  • IT全般
  • ソフト開発
  • 仕事

簡単な詳細をくれ

投稿日: 2018-04-292018-04-29 投稿者: jsaito

「簡単な詳細をくれ」という依頼が来た 日本語難しいな

引用元:http://gkojay.tumblr.com/post/173385285918

カテゴリー: ソフト開発、仕事、言葉

投稿ナビゲーション

前の投稿: ソニー凋落の理由は、現社員がソニーに入りたくて入社した人だから
次の投稿: 「とりつくろう」の英訳は「Let’s make a bird」じゃねえ

English

  • ”THAT’S SO ZEN.”(=あそこは本当に癒しだよ)
  • ビジネス英会話で恥をかかない「Should」の正しい使い方
  • inheritence procedures
  • イカは “eight arms and two tentacles” なんです
  • kindly

Random Posts

  • 部下たるもの上司をよろこばせるのが至上の使命と思い込んでいる人は、下からペコペコしてもらわないととても不愉快になる
  • 失敗を恐れずに行動できる人は、失敗しても復活できる方法を知っている可能性。
  • そうやって毎回その時必要な知識だけ仕入れるつもり? 体系的に学んでいないならそれは知識とは言わないよ
  • 7人面接して分かったのは、モチベーションのない仕事に従事しているメンバーの方が、評価に対して、過敏に反応している
  • 新しいことをするときは、批判的な人は相手にしないで賛成する人だけで小さく勝手に始めたほうが上手くいく
  • 本来、すべての判断基準は、自らの「内側」に置かれるものだ。 専門家任せにせず、リスクは自らが引き受ける。 判断基準の刀は五感をフル動員して、常に研ぎ澄ます。
  • 面接時、被採用者側に(イスだけでなく)机も用意してメモが取れる会社はいい会社
  • 出来ないことを出来ないと明言すると怒られたり評価が下がる様に思う人が多い気がする
  • 最初にやるべきことは掃除である
  • コストダウンは得るものより失うもののほうが大きい

カテゴリー

このサイトについて

日々の生活で知り得た情報・知識・知恵の最終集積場です。
主な話題は心にくる言葉・旅行・写真・自転車・IT関連・ソフト開発、英語です。

Theme: Scaffold by Danny Cooper