どちらも日本語訳は「なぜ」ですが、使い分けは「どういう経緯でこーなった?」ことを強調したい場合は「How come」、単純に理由を聞く場合は「why」を使う。
How comeは「how did it come about that ~」の省略ということを理解すると覚えやすい。
なおWhyはやや硬い表現なので、カジュアルに「なんで?」言う場合もHow comeなんだとか。
「どーしてこーなった」はHow come、「なんでー?」もHow come。
日々流れ行く情報の中から有用なものをピックアップ
どちらも日本語訳は「なぜ」ですが、使い分けは「どういう経緯でこーなった?」ことを強調したい場合は「How come」、単純に理由を聞く場合は「why」を使う。
How comeは「how did it come about that ~」の省略ということを理解すると覚えやすい。
なおWhyはやや硬い表現なので、カジュアルに「なんで?」言う場合もHow comeなんだとか。
「どーしてこーなった」はHow come、「なんでー?」もHow come。